Quizz : les anglicismes Français

Quand T-Bear a séjourné en France, il a été surpris et choqué de voir comment s’anglicisait par snobisme sa langue maternelle dont il était si fier. office langue française CôtéCe n’est plus la langue de Voltaire mais celle de Walter, même pas celle de William Shakespeare. Pauvre Jeanne d’Arc ! Ses cendres doivent se retourner dans sa tombe en entendant parler autour d’elle. En fait l’anglais est en train de prendre sa revanche sur la guerre de 100 ans près de 800 ans plus tard.

Guerre de 100 ans

Guerre de 100 ans

C’est un peu triste pour tous les francophones hors France qui se battent pour conserver cette si belle langue. Olivier, ami de T-Bear, lui a appris que le pays qui rassemblait la plus importante population francophone sur notre planète n’était pas la France mais la République Démocratique du Congo avec 69 millions de francophones. Heureusement pour la langue française, le reste de la francophonie fait tout ce qu’elle peut pour garder la pureté de la langue.

Le maire se Québec à Paris

Le maire se Québec à Paris

Aussi quel grand choc et quelle surprise pour ces francophones et francophiles d’Afrique ou d’ailleurs d’entendre leur langue bien aimée souillée au berceau même du français. Dans ce quizz, T-Bear vous propose de trouver l’équivalent français du mot anglais qui la hélas remplacé, souvent déformé par le snobisme de certains Français.traduction école Avez-vous votre papier et votre crayon pour marier le chiffre de la question avec la lettre de votre réponse ? Ces dernières sont à la fin comme d’habitude, dans le désordre pour éviter la tentation de tricher. À vos marques. Prêt(e)s ? Partons !

1- Quel est le mot français pour « badge »

a) passe – b) épinglette – c) étiquette

2- Depuis quelques décennies la France a changé certains noms de leurs diplômes universitaires pour leur donner une consonance anglo-saxonne. Quel mot français est l’équivalant d’Un « MASTER » (quelle horreur)

a) licence– b) maîtrise – c) doctorat

3- Devenu un « meust » (must en anglais) du snobisme français, quel est le nom commun français pour le traduire   ?

a) incontournable – b) meilleur – c) excellent

4- Complètement intégré par les Français mais employé nulle part ailleurs dans la francophonie qu’en France, le mot anglais « sponsor » a été francisé en « sponsorisé » quel est le bon mot ?

a) appuyé – b) supporté – c) commandité

5- Une autre expression que le « show business » (monde du spectacle) français a introduit dans notre langue est « live » qu’employait-on il y a encore une ou deux décennies   ?

a) vivant – b) sur le vif– c) en directe

6- Les médias d’information ont introduit aussi leurs anglicismes. À la radio, à la télévision ou même dans les journaux, on parle des « news ». quel est le mot français  ?

a) Les nouvelles – b) les actualités – c) les exclusivités

7- C’est tout à fait « in » ou « fashion » (à la mode) pour les jeunes Français de clamer que c’est « coule » (cool en anglais) pour dire que  :

a) c’est froid– b) c’est sympathique – c) c’est chouette

8- Apporté par Internet, venu de « customise » en anglais, la France en a fait le verbe « customiser » pour :

a) habiller – b)  personnaliser – c) créer

9- En littérature la mode est au « fantasy ». Qu’employait-on avant cet américanisme ?

a) fantaisie– b) fiction– c) fantastique

10- Kidnapping est un mot passé dans la langue française au milieu du XXe siècle. Quel mot utilisait-on avant  ?

a) enlèvement– b) rapt – c) séquestration

Et maintenant, les résultats :

6a – 4c – 1b– 3a – 10a – 8b – 5c- 2b – 9c – 7b ou c

N’oubliez pas de jeter un clin d’oeil aux insolences d’un T-Bear libre au pays de la poutine en cliquant sur le logo ci-contre  aujourd’hui : Les promesses retenues par les caricaturistes pendant le débat des chefs.

 

 

A propos tbearbourges

T-Bear est mon pseudonyme : T comme Tree (arbre en anglais) et Bear (ours en anglais). Pourquoi un pseudonyme en anglais pour un français ? L'ours (bear) est l'animal totem qu'un ami Cree, un peu chaman sur les bords, m'a donné alors que je travaillais en exploration pour le compte d'Hydroquébec dans le grand nord Québecois. Les Cree ne parlent qu'un dialecte algonquin et que l'anglais. Donc, Robert se transforma en Bear auprès d'eux d'où mon surnom totem Blackbear (ours noir) à cause de ma barbe et de ma grosse voix. De retour en France il y a quelques années, un mien petit neveu me surnomma Tibère en référence à la vedette ours d'un dessin animé qui passait à la TV en ce temps là. Le surnom m'est resté et je l'ai modifié pour y inclure Tree, l'arbre de la forêt tant aimée et mon totem en mémoire de mon ami Cree et de tous ceux que j'ai connu à Mistashibi, Vieux Comptoir, Fort Ruppert et à Matagami.
Cet article a été publié dans Quiz. Ajoutez ce permalien à vos favoris.

Laisser un commentaire

Choisissez une méthode de connexion pour poster votre commentaire:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s